vchernik (vchernik) wrote in 3geo,
vchernik
vchernik
3geo

Герберт Хан. О гении Европы. Нидерланды. Внезапные прыжки – нежные переходы (начало)

(источник)

То, что здесь называется «внезапными прыжками», относится прежде всего не к стилю нидерландской речи, если рассматривать язык и речь в общем и целом. В них обоих есть что-то одинаково текучее, прерываемое только сознательно и с усилием. Этим и еще общим стремлением избегать пауз они более близки французской манере речи, нежели немецкой.

Разговаривающий по-немецки житель средней Европы может уже неплохо овладеть нидерландским языком и знать уйму слов, но при этом все время встречаться со следующим. Он перечислил ряд вещей и захотел теперь сделать паузу, дабы выделить последнее, для него самое важное.

И пока он углубляется мыслью в то, что еще предстоит сказать, доброжелательные голландские слушатели подсказывают ему различные слова, полагая, что рассказчик, сделавший паузу, в этом нуждается и не может вспомнить слово. Ведь с точки зрения голландского речевого уклада наступившая пауза не мотивирована. Ритм непрерывно покачивающейся поверхности моря, который у голландца в крови, не должен нарушаться и здесь.

В звуковом же строе, как только мы станет рассматривать его отдельно, обнаружатся наряду с плавными переходами и резкие скачки, даже поразительные поначалу резкости. Однако после знакомства со множеством отдельных выражений нам самое время обратить внимание на несколько больший раздел языка. К сожалению, мы можем сделать это только визуально, так как фонетическая транскрипция или разъяснение здесь правил произношения нас бы далеко увели. Специально выбран отрывок из прозы, который понять не слишком трудно, ведь поэтический язык в Нидерландах отличается от разговорного еще больше, чем, например, в Германии.

“Ik zal u iets van de kleine Johannes verstellen. Het heeft veel van een sprookje, mijn verhaal, maar het is toch alles werkelijk zo gebeurd. Zodra gij het niet meer gelooft, moet ge niet verder lesen, want dan schrijf ik niet voor u. Ook moogt ge er de kleine Johannes nooit over spreken, als ge hem soms ontmoet, want dat zou hem verdriet doen en het zou mij spijten, u dit alles verteld te hebben”
Из «Маленького Иоганнеса» Фредерика ван Эйдена


«Я расскажу вам о маленьком Иоганнесе. Много в моем рассказе сказочного, но на самом деле все так и произошло. Если вы в это не поверите, то вам не следует читать дальше, тогда я пишу это не для Вас. И еще: вам нельзя об этом разговаривать с маленьким Иоханнесом, если Вы его встретите, потому что он будет огорчен, а я стану жалеть, что рассказал все это вам».

Уже в этом небольшом отрезке мы находим две характерных согласных звуковых формы, на которые тут же обратит внимание иностранец, слушая нидерландскую речь, и которые придают языку своеобразное звучание. Одна форма передается на письме буквами “sch” и встречается здесь лишь один раз в слове “schrijf”; другая, зрительно обозначаемая как “g”, встречается пять раз: один раз в приставке “ge” слова “gelooft” и четырежды в местоименной форме “gij” (равнозначной местоимению «Вы», промежуточной форме между немецкими “Sie” и “Du”), причем форму “ge” можно считать вариацией.

На что слушатель особенно обратит внимание, так это на сильное отличие от обычного европейского произношения этого самого “sch” в “schrijf”, то есть в начале слова. Язык говорящего издает здесь не единый звук вроде немецкого “sch”, итальянских “sce”, “scia”, “sciu” и т.д., он совершает внезапный прыжок от переднего дентального фрикативного звука «с» - “s” к звуку велярному, то есть задненебному, в какой-то степени соответствующему немецкому “ch” в слове “lachen”. Если в слове “schrijf” – звук “r” произносится кончиком языка, как это все еще принято во многих нидерландских областях, то сила звукообразования тут же с “ch” перепрыгивает вперед. Значительная для так называемой артикуляции дистанция проходится с молниеносной быстротой дважды: в первый раз спереди назад, в другой раз сзади вперед. И мы вправе в этом случае вспомнить, между прочим, об уже упоминавшейся при рассмотрении испанских согласных полярности звуков H – S. Между S и H есть целый ряд переходных ступеней и что-то вроде срединного положения языка относительно неба. Но если, как в случае с нидерландским «сх» -“sch”, вдруг торопятся спереди назад, то срединное положение в любом случае проскакивается.

В немецкоязычных областях подобный процесс известен в вестфальских диалектах. Он хорошо иллюстрируется получившим известность примером с произношением названий городов Люденсхейда и Месхеде. В остальном столь своеобразное сочетание звуков встречается еще только в русском языке, и еще оно было раньше в языке греческом как у себя дома.

Если нелегкое произношение этого “sch” – «сх» -хотят втолковать иностранцу, то из нидерландского языка чаще всего не выбирают простые примеры вроде “schrijven” или “schaatsen rijden”, а подсовывают знаменитый «схевенингеновский сухарь» и очень забавляются, пока иностранец мучается над “Scheveningse beschuitjes”.

Если мы перед этим говорили о полярности звуков S – H, то сейчас, чтобы понять образование голландского “sch”, должны обратить внимание на то, что при прыжке «спереди назад» все же проходится не вся дистанция. Образуя звук «Ах», мы останавливаемся еще до «цели» в виде “H”, так же как это происходит при нормативной артикуляции испанского слова Jota.

Важно прежде всего констатировать, что, если слияние и палатализация звука “sch” (“сх”) избегаются, то происходит быстрое проскакивание срединного положения. В звуковой сфере хотя бы на мгновение дается небольшая лицензия «экстремизму». Такие небольшие отклонения в звукообразовании нельзя недооценивать и считать их “quantite negligeable”. Мировой океан раскрывает свои важнейшие закономерности не в буйстве штормов, а в едва заметных с точки зрения пространства колебаниях приливов и отливов. Так что там, где гений народа и языка экспериментирует над звуками, проявляют себя тончайшие невидимые силы, и от внешне малого может зависеть гораздо больше, чем мы можем догадаться. Можно даже сказать, что в так называемых небольших симптомах заключено особенно много от самого естества организма.

Метки: Европа, Нидерланды, антропософия, национальная психология
Tags: О гении Европы, автор - Хан
Subscribe

promo 3geo october 20, 2014 22:39 42
Buy for 10 tokens
Оригинал взят у ptah57 в Забытый основатель русской геополитики Забытый основатель русской геополитики Одним из забытых политологов, пытающихся заложить эту новую науку в России еще в начале XIX века является А.Е. Вандам. Под странно звучащей европейской фамилией скрывается…
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments